Každý, kdo chce pěstovat
rostliny nejen jako hezké kytičky či stromečky, ale
chce o nich vědět něco navíc, vědět odkud pocházejí,
co vyžadují a v neposlední řadě mít o nich přehled
ve své malé či větší zahrádce, měl by znát zásady
označovaní pěstovaných rostlin. Není to taková věda,
jak to zprvu vypadá, i když následující řádky
mohou leckoho odradit. Nedejte se. V prvé řadě se
nebojte latinských názvů. Vždyť mnohé používáte
zcela nevědomky: například rododendron (česky je to pěnišník),
viola (česky fialka), crocus (česky krokus nebo šafrán),
begonia (česky begónie) a tak by šlo pokračovat dál.
Latinské názvy (snad s výjimkou některých) se snadno
zapamatují, pokud si často čtete v zahradnické odborné
literatuře, hovoříte se zkušenými pěstiteli a
kvalifikovanými zahradníky. Navíc si mezi pěstiteli
rozumíte přesně o jaké rostlině je řeč. Latinské
názvy rostlin jsou jednoznačné. Proč?
Trocha nezbytné teorie.
Tak jako lidé mají příjmení, tak každá rostlina dostala od botaniků
své rodové jméno a k němu něco jako jméno u lidí
- druhové jméno. Rodové a druhové jméno vytváří u rostlin
nedělitelný název, tzv. binom, který jednoznačně určuje
danou rostlinu a žádnou jinou. Tedy jako u lidí: rod (Krčín) a jméno (Jakub).
A hned tak víme, o koho jde, o významného stavitele rybníků. Ovšem na rozdíl od rostlin, může být mezi lidmi mnoho dalších Krčínů Jakubů
a ne vždy to jsou zakladatelé rybníků. To se v botanice nemůže stát (mimo tzv. synonym, ale o tom až dále).
Proto snadnější a exaktnější je to u rostlin, potřebujeme-li znát jejich přesné jméno. Stačí si jej pamatovat a už se nemůže stát,
že s někým druhým se budete bavit a nebudete si rozumět o jakou rostlinu jde.
Příkladem může být Crocus
vernus (česky krokus jarní, s typicky modrými květy).
Botanici říkají, že je to species. Jenže tentýž
existuje také bílý. Protože se jinak neliší od běžného, základního modrého krokusu,
botanici mu přidali ještě další označení - tzv.
subspécii, což se píše ssp. nebo nověji subsp., v
tomto případě subsp. albiflorus. Celé jméno bílého
jarního krokusu je pak Crocus vernus subsp. albiflorus .
Jak vidíte, píše se rod, druh a název subspécie odlišným písmem než označení ssp. či subsp.
Aby to nebylo tak snadné, vymysleli si botanici ještě
další odlišení u malinkých odchylek rostlin. Ty pak
označují slůvkem varieta, v názvech uvedeným zkráceně var.
Tedy například Crocus vernus var. leucostigma.
Zdá se to být složité a zamotané, ale rychle si na to zvyknete, budete-li to sledovat v odborné literatuře
(nikoliv v řadě katalogů a nabídek obchodních firem i zahradníků, včetně mnoha amatérských, schopných zkomolit, a promiňte, doslova zmatlat jména rostlin,
že nakonec nevíte přesně co si objednáváte.
Za jménem rostliny jsou v odbornější zahradnické a v
botanické literatuře ještě další písmena, obvykle
psaná jiným typem nebo jinou velikostí. Tato písmena
jsou buď zkratka jména nebo celé jméno botanika, který
rostlinu odborně popsal, případně nalezl a popsal, případně
přeurčil atd. Je-li jméno bez závorky, jde o prvního
botanika, který rostlinu popsal. Je-li jméno v závorce,
jde opět o jméno prvního botanika, ale následující
jméno bez závorky je jméno botanika, který rostlinu přeurčil
či jinak pozměnil její zařazení v botanickém systému.
Takže již zmíněný krokus má v botanické literatuře
tuto podobu: Crocus vernus (L.) Hill.
Aby se jméno
rostliny odlišilo od jména botanika, má být tištěno
každé jiným typem písma. Obvyklou praxí je, že
latinské jméno se tiskne kurzívou a jméno autora obyčejně
či naopak. Někdy je jméno rostliny (binom) tištěno
tučně a jméno botanika obyčejně a kurzíva se pak
používá pro označení synonyma, což je druhé jméno
pro tutéž rostlinu, ale neplatné. Vzniklo to obvykle
tak, že jednu a tutéž rostlinu popsali a pojmenovali
nezávisle na sobě dva botanici a později se zjistilo,
že jde o rostlinu shodnou. (V takovém případě platí
ten popis a jméno, které bylo zveřejněno dříve - říká se tomu
pravidlo priority).
Po těchto řádcích už z toho možná máte zamotanou hlavu a řeknete si:
"Já tomu budu prostě říkat krokus. Kdo si to má pamatovat!" Možná jste si právě vzpoměli na výuku botaniky ve škole (
to se při tom obvykle dřímá, neboť pro školáky je to nudné téma). Nic vám nebrání pojmenovávat si rostlinu po svém, či neznat její jméno vůbec.
Je to čistě vaše věc. Ale pak se raději nepouštějte do řeči se zkušenějšími pěstiteli a nesnažte se něco si o rostlině přečíst v odborné literatuře či na internetu.
Takže ještě chvíli vydržte a čtěte dál.
Zkusme si to tedy shrnout. Rostlina má zásadně
ve jménu nejdříve rodové pojmenování (genus), potom
druhové jméno (species), za ním případně následuje
subspécie (subsp.), případně varieta (var.). Teprve
pak, obvykle ale jen v literatuře, ne na jmenovkách,
jsou údaje o jménu botanika.
Je tu ale občas ještě jeden důležitý údaj, a to je název kultivaru - tedy rostliny již vytvořené pěstitelem a ne přírodou.
Kultivar se zásadně píše na konci jména rostliny. Takže za přesným botanickým označením rostliny (viz předchozí vysvětlení)
následuje kultivarové jméno, pokud existuje.
Má být vždy uvedeno v jednoduchých uvozovkách psaných
jen nahoře takto: ´xxxxx´. Kultivarová jména dávají
pěstovaným rostlinám zahradníci, pěstitelé, obchodníci
... a nutno přiznat, že je v tom díky obchodníkům a pěstitelům amatérům docela slušný chaos. Přitom
i na registrování a psaní kultivarových jmen existuje
Mezinárodní kód nomenklatury pro pěstované rostliny.
Získat jej lze mimo jiné například v knihovně Výzkumného
ústavu v Praze 6 - Ruzyni a měl by jej mít u sebe každý
šlechtitel a řídit se jím.
Často
pěstitelé celé názvy rostlin na jmenovkách zkracují, například
takto: Saxifraga ´Karel Čapek´ . Zkrácený název není na závadu, ačkoliv by správně
mělo být na jmenovce: Saxifraga × megaseaeflora ´Karel Čapek´. Označení x megaseaeflora je
totiž opět zkrácené označení rostliny, která vznikla křížením, jehož rozpis by mohl být i několikařádkový. Tedy uvedené příklady jsou použity správně.
Ale když koupíte rostlinu, která se vám velice líbí a
je u ní napsáno jen Karel Čapek a vy ani netušíte,
že jde o lomikámen (Saxifraga), je to už nepříliš
dobrá vizitka pro jinak možná výborného pěstitele.
Mimochodem - kultivarová jména si mohou pěstitelé vymýšlet
libovolně. V tomto případě pěstitel uctil památku
našeho významného spisovatele a náruživého zahrádkáře.
|